Dịch tại Úc vs ngoài Úc — Bộ Nội vụ thực sự yêu cầu gì
Giải thích chính xác yêu cầu của Bộ Nội vụ Úc về người dịch: dịch tại Úc cần số hành nghề NAATI; dịch ngoài Úc cần họ tên, địa chỉ, điện thoại và trình độ — NAATI không bắt buộc ngoài Úc.
Nội dung tham khảo
Có nhiều thông tin sai lệch về việc bạn “phải” dịch ở đâu. Dưới đây là yêu cầu thực tế của Bộ Nội vụ Úc, diễn đạt đúng nguyên văn.
Dịch tại Úc vs ngoài Úc
Dịch TẠI Úc
Bản dịch thực hiện tại Úc cần do người dịch ghi rõ số hành nghề NAATI (NAATI practitioner number) của họ.
Dịch NGOÀI Úc
Bản dịch thực hiện ngoài Úc được chấp nhận nếu ghi rõ họ tên đầy đủ, địa chỉ, số điện thoại và trình độ của người dịch — NAATI KHÔNG bắt buộc đối với bản dịch ngoài Úc.
Bộ Nội vụ không hạ ưu tiên, không soi xét hơn, và không từ chối bản dịch chỉ vì nó được làm ngoài Úc. Hệ quả duy nhất được nêu là: nếu KHÔNG nộp bản dịch thì hồ sơ có thể bị chậm.
Hãy thận trọng với bất kỳ cam kết “chắc chắn được chấp nhận”: việc chấp nhận hồ sơ không thể được bảo đảm bởi đơn vị dịch thuật — quyết định luôn thuộc về cơ quan tiếp nhận.
Lưu ý: quy định NAATI bắt buộc của DFAT (cho hợp pháp hóa lãnh sự tại Úc) là một ngữ cảnh KHÁC, không phải quy định cho visa. Tem apostille xác nhận chữ ký/con dấu của giấy tờ, KHÔNG xác nhận độ chính xác của bản dịch.
Dù dịch tại Úc hay ngoài Úc, một bản dịch NAATI nhất quán giúp hồ sơ gọn gàng và tránh phải bổ sung qua lại. Chúng tôi cung cấp đúng sản phẩm đó; cơ quan tiếp nhận luôn là bên quyết định cuối cùng.
Tóm tắt
- Bản dịch thực hiện tại Úc cần do người dịch ghi rõ số hành nghề NAATI (NAATI practitioner number) của họ.
- Bản dịch thực hiện ngoài Úc được chấp nhận nếu ghi rõ họ tên đầy đủ, địa chỉ, số điện thoại và trình độ của người dịch — NAATI KHÔNG bắt buộc đối với bản dịch ngoài Úc.
- Bộ Nội vụ không hạ ưu tiên, không soi xét hơn, và không từ chối bản dịch chỉ vì nó được làm ngoài Úc. Hệ quả duy nhất được nêu là: nếu KHÔNG nộp bản dịch thì hồ sơ có thể bị chậm.
- Hãy thận trọng với bất kỳ cam kết “chắc chắn được chấp nhận”: việc chấp nhận hồ sơ không thể được bảo đảm bởi đơn vị dịch thuật — quyết định luôn thuộc về cơ quan tiếp nhận.
Tự kiểm tra con dấu NAATI tại công cụ tra cứu chính thức của NAATI